<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE LexicalResource SYSTEM "http://globalwordnet.github.io/schemas/WN-LMF-relaxed-1.4.dtd">
<LexicalResource xmlns:dc="https://globalwordnet.github.io/schemas/dc/">
  <Lexicon id="oewn" label="Open English Wordnet" language="en" email="english-wordnet@googlegroups.com" license="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0" version="2024" url="https://github.com/globalwordnet/english-wordnet">
    <LexicalEntry id="oewn-cut-n">
      <Lemma writtenForm="cut" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation>kʌt</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-cut-n-00566846-n" synset="oewn-00566846-n" dc:identifier="cut%1:04:08::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-tenderloin-n">
      <Lemma writtenForm="tenderloin" partOfSpeech="n"/>
      <Sense id="oewn-tenderloin-n-07675538-n" synset="oewn-07675538-n" dc:identifier="tenderloin%1:13:00::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-undercut-n">
      <Lemma writtenForm="undercut" partOfSpeech="n"/>
      <Sense id="oewn-undercut-n-00388334-n" synset="oewn-00388334-n" dc:identifier="undercut%1:04:01::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-v-01556947-v"/>
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-v-01557100-v"/>
      </Sense>
      <Sense id="oewn-undercut-n-00566846-n" synset="oewn-00566846-n" dc:identifier="undercut%1:04:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-v-01405771-v"/>
      </Sense>
      <Sense id="oewn-undercut-n-04515186-n" synset="oewn-04515186-n" dc:identifier="undercut%1:06:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-v-01260185-v"/>
      </Sense>
      <Sense id="oewn-undercut-n-07675538-n" synset="oewn-07675538-n" dc:identifier="undercut%1:13:00::"/>
      <Sense id="oewn-undercut-n-15108541-n" synset="oewn-15108541-n" dc:identifier="undercut%1:27:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-v-01556947-v"/>
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-v-01557100-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-undercut-v">
      <Lemma writtenForm="undercut" partOfSpeech="v"/>
      <Form writtenForm="undercutting"/>
      <Sense id="oewn-undercut-v-01260185-v" synset="oewn-01260185-v" dc:identifier="undercut%2:35:03::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-n-04515186-n"/>
        <SenseRelation relType="event" target="oewn-undercut-n-04515186-n"/>
      </Sense>
      <Sense id="oewn-undercut-v-01405771-v" synset="oewn-01405771-v" dc:identifier="undercut%2:35:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-n-00566846-n"/>
        <SenseRelation relType="event" target="oewn-undercut-n-00566846-n"/>
      </Sense>
      <Sense id="oewn-undercut-v-01556947-v" synset="oewn-01556947-v" dc:identifier="undercut%2:35:01::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-n-00388334-n"/>
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-n-15108541-n"/>
        <SenseRelation relType="event" target="oewn-undercut-n-00388334-n"/>
        <SenseRelation relType="undergoer" target="oewn-undercut-n-15108541-n"/>
      </Sense>
      <Sense id="oewn-undercut-v-01557100-v" synset="oewn-01557100-v" dc:identifier="undercut%2:35:02::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-n-00388334-n"/>
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-undercut-n-15108541-n"/>
        <SenseRelation relType="event" target="oewn-undercut-n-00388334-n"/>
        <SenseRelation relType="undergoer" target="oewn-undercut-n-15108541-n"/>
      </Sense>
      <Sense id="oewn-undercut-v-02356463-v" synset="oewn-02356463-v" dc:identifier="undercut%2:40:00::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-undersell-v">
      <Lemma writtenForm="undersell" partOfSpeech="v"/>
      <Form writtenForm="undersold"/>
      <Sense id="oewn-undersell-v-02356463-v" synset="oewn-02356463-v" dc:identifier="undersell%2:40:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-underseller-n-10756583-n"/>
        <SenseRelation relType="agent" target="oewn-underseller-n-10756583-n"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <Synset id="oewn-00388334-n" ili="i37441" partOfSpeech="n" members="oewn-undercut-n" lexfile="noun.act">
      <Definition language="en">a cut made underneath to remove material</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-00387723-n"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-00566846-n" ili="i38367" partOfSpeech="n" members="oewn-cut-n oewn-undercut-n" lexfile="noun.act">
      <Definition language="en">(sports) a stroke that puts reverse spin on the ball</Definition>
      <SynsetRelation relType="domain_topic" target="oewn-00483309-n"/>
      <SynsetRelation relType="domain_topic" target="oewn-00481519-n"/>
      <SynsetRelation relType="domain_topic" target="oewn-00480898-n"/>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-00566339-n"/>
      <Example language="en">cuts do not bother a good tennis player</Example>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-01260185-v" ili="i27933" partOfSpeech="v" members="oewn-undercut-v" lexfile="verb.contact">
      <Definition language="en">cut obliquely into (a tree) below the main cut and on the side toward which the tree will fall</Definition>
      <SynsetRelation relType="entails" target="oewn-01260866-v"/>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-01555301-v"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-01405771-v" ili="i28739" partOfSpeech="v" members="oewn-undercut-v" lexfile="verb.contact">
      <Definition language="en">strike (the ball) in golf, tennis, or hockey obliquely downward so as to give a backspin or elevation to the shot</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-01407698-v"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-01556947-v" ili="i29498" partOfSpeech="v" members="oewn-undercut-v" lexfile="verb.contact">
      <Definition language="en">cut away the underpart of</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-01556769-v"/>
      <Example language="en">undercut a vein of ore</Example>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-01557100-v" ili="i29499" partOfSpeech="v" members="oewn-undercut-v" lexfile="verb.contact">
      <Definition language="en">cut away material from the underside of (an object) so as to leave an overhanging portion in relief</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-01556769-v"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-02356463-v" ili="i33498" partOfSpeech="v" members="oewn-undersell-v oewn-undercut-v" lexfile="verb.possession">
      <Definition language="en">sell cheaper than one&apos;s competition</Definition>
      <SynsetRelation relType="entails" target="oewn-02324408-v"/>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-02247246-v"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-04515186-n" ili="i60703" partOfSpeech="n" members="oewn-undercut-n" lexfile="noun.artifact">
      <Definition language="en">a notch cut in the trunk of tree in order to determine the direction of its fall</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-03837945-n"/>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-06081484-n"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-07675538-n" ili="i77167" partOfSpeech="n" members="oewn-tenderloin-n oewn-undercut-n" lexfile="noun.food">
      <Definition language="en">the tender meat of the loin muscle on each side of the vertebral column</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-07669003-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-07675713-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-07676028-n"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-15108541-n" ili="i116464" partOfSpeech="n" members="oewn-undercut-n" lexfile="noun.substance">
      <Definition language="en">the material removed by a cut made underneath</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-14604877-n"/>
    </Synset>
  </Lexicon>
</LexicalResource>