<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE LexicalResource SYSTEM "http://globalwordnet.github.io/schemas/WN-LMF-relaxed-1.4.dtd">
<LexicalResource xmlns:dc="https://globalwordnet.github.io/schemas/dc/">
  <Lexicon id="oewn" label="Open English Wordnet" language="en" email="english-wordnet@googlegroups.com" license="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0" version="2024" url="https://github.com/globalwordnet/english-wordnet">
    <LexicalEntry id="oewn-burlesque-n">
      <Lemma writtenForm="burlesque" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation>bə(ɹ)ˈlɛsk</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-burlesque-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="burlesque%1:10:01::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-burlesque-a-02884958-a"/>
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-burlesque-v-00851619-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-farce-n">
      <Lemma writtenForm="farce" partOfSpeech="n"/>
      <Sense id="oewn-farce-n-07029364-n" synset="oewn-07029364-n" dc:identifier="farce%1:10:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-farcical-a-01269507-s"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-farce_comedy-n">
      <Lemma writtenForm="farce comedy" partOfSpeech="n"/>
      <Sense id="oewn-farce_comedy-n-07029364-n" synset="oewn-07029364-n" dc:identifier="farce_comedy%1:10:00::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-lampoon-n">
      <Lemma writtenForm="lampoon" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation>læmˈpuːn</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-lampoon-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="lampoon%1:10:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-lampoon-v-00854367-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-mockery-n">
      <Lemma writtenForm="mockery" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation variety="GB">ˈmɒkəɹi</Pronunciation>
        <Pronunciation variety="US">ˈmɑkəɹi</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-mockery-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="mockery%1:10:01::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-parody-n">
      <Lemma writtenForm="parody" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation variety="US">ˈpæɹədi</Pronunciation>
        <Pronunciation variety="GB">ˈpæɹədi</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-parody-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="parody%1:10:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-parodist-n-10420697-n"/>
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-parody-v-00851619-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-pasquinade-n">
      <Lemma writtenForm="pasquinade" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation variety="GB">paskwɪˈneɪd</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-pasquinade-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="pasquinade%1:10:00::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-put-on-n">
      <Lemma writtenForm="put-on" partOfSpeech="n"/>
      <Sense id="oewn-put-on-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="put-on%1:10:00::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-send-up-n">
      <Lemma writtenForm="send-up" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation>ˈsɛndˌʌp</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-send-up-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="send-up%1:10:00::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-sendup-n">
      <Lemma writtenForm="sendup" partOfSpeech="n"/>
      <Sense id="oewn-sendup-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="sendup%1:10:00::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-spoof-n">
      <Lemma writtenForm="spoof" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation>spuːf</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-spoof-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="spoof%1:10:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-spoof-v-00851619-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-takeoff-n">
      <Lemma writtenForm="takeoff" partOfSpeech="n"/>
      <Sense id="oewn-takeoff-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="takeoff%1:10:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-take_off-v-01747194-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-travesty-n">
      <Lemma writtenForm="travesty" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation>ˈtɹæv.ɪs.ti</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-travesty-n-06793148-n" synset="oewn-06793148-n" dc:identifier="travesty%1:10:01::"/>
      <Sense id="oewn-travesty-n-07029364-n" synset="oewn-07029364-n" dc:identifier="travesty%1:10:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-travesty-v-01727960-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-travesty-v">
      <Lemma writtenForm="travesty" partOfSpeech="v">
        <Pronunciation>ˈtɹæv.ɪs.ti</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Form writtenForm="travestied"/>
      <Sense id="oewn-travesty-v-01727960-v" synset="oewn-01727960-v" dc:identifier="travesty%2:36:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-travesty-n-07029364-n"/>
        <SenseRelation relType="event" target="oewn-travesty-n-07029364-n"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <Synset id="oewn-01727960-v" ili="i30360" partOfSpeech="v" members="oewn-travesty-v" lexfile="verb.creation">
      <Definition language="en">make a travesty of</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-00851619-v"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-06793148-n" ili="i72120" partOfSpeech="n" members="oewn-parody-n oewn-lampoon-n oewn-spoof-n oewn-sendup-n oewn-send-up-n oewn-mockery-n oewn-takeoff-n oewn-burlesque-n oewn-travesty-n oewn-pasquinade-n oewn-put-on-n" lexfile="noun.communication">
      <Definition language="en">a composition that imitates or misrepresents somebody&apos;s style, usually in a humorous way</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-06792908-n"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-07029364-n" ili="i73535" partOfSpeech="n" members="oewn-farce-n oewn-farce_comedy-n oewn-travesty-n" lexfile="noun.communication">
      <Definition language="en">a comedy characterized by broad satire and improbable situations</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-07028624-n"/>
    </Synset>
  </Lexicon>
</LexicalResource>