<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE LexicalResource SYSTEM "http://globalwordnet.github.io/schemas/WN-LMF-relaxed-1.4.dtd">
<LexicalResource xmlns:dc="https://globalwordnet.github.io/schemas/dc/">
  <Lexicon id="oewn" label="Open English Wordnet" language="en" email="english-wordnet@googlegroups.com" license="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0" version="2024" url="https://github.com/globalwordnet/english-wordnet">
    <LexicalEntry id="oewn-backchat-n">
      <Lemma writtenForm="backchat" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation>ˈbæk.tʃæt</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-backchat-n-06790633-n" synset="oewn-06790633-n" dc:identifier="backchat%1:10:00::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-banter-n">
      <Lemma writtenForm="banter" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation variety="GB">ˈbæntə</Pronunciation>
        <Pronunciation variety="US">ˈbæntɚ</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-banter-n-06790633-n" synset="oewn-06790633-n" dc:identifier="banter%1:10:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-banter-v-00856977-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-discussion-n">
      <Lemma writtenForm="discussion" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation>dɪˈskʌʃən</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-discussion-n-07155367-n" synset="oewn-07155367-n" dc:identifier="discussion%1:10:00::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-discuss-v-00815640-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-give-and-take-n">
      <Lemma writtenForm="give-and-take" partOfSpeech="n"/>
      <Sense id="oewn-give-and-take-n-00040890-n" synset="oewn-00040890-n" dc:identifier="give-and-take%1:04:00::"/>
      <Sense id="oewn-give-and-take-n-06790633-n" synset="oewn-06790633-n" dc:identifier="give-and-take%1:10:01::"/>
      <Sense id="oewn-give-and-take-n-07155367-n" synset="oewn-07155367-n" dc:identifier="give-and-take%1:10:00::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-interchange-n">
      <Lemma writtenForm="interchange" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation variety="GB">ɪntə(ɹ)ˈtʃeɪndʒ</Pronunciation>
        <Pronunciation variety="US">ɪntɚˈtʃeɪndʒ</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-interchange-n-00040890-n" synset="oewn-00040890-n" dc:identifier="interchange%1:04:01::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-interchange-v-02262178-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-raillery-n">
      <Lemma writtenForm="raillery" partOfSpeech="n">
        <Pronunciation>ˈɹeɪləɹi</Pronunciation>
      </Lemma>
      <Sense id="oewn-raillery-n-06790633-n" synset="oewn-06790633-n" dc:identifier="raillery%1:10:00::"/>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-reciprocation-n">
      <Lemma writtenForm="reciprocation" partOfSpeech="n"/>
      <Sense id="oewn-reciprocation-n-00040890-n" synset="oewn-00040890-n" dc:identifier="reciprocation%1:04:02::">
        <SenseRelation relType="derivation" target="oewn-reciprocate-v-02377417-v"/>
      </Sense>
    </LexicalEntry>
    <LexicalEntry id="oewn-word-n">
      <Lemma writtenForm="word" partOfSpeech="n"/>
      <Sense id="oewn-word-n-07155367-n" synset="oewn-07155367-n" dc:identifier="word%1:10:04::"/>
    </LexicalEntry>
    <Synset id="oewn-00040890-n" ili="i35622" partOfSpeech="n" members="oewn-interchange-n oewn-reciprocation-n oewn-give-and-take-n" lexfile="noun.act">
      <Definition language="en">mutual interaction; the activity of reciprocating or exchanging (especially information)</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-00039759-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-00041158-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-00041283-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-00041542-n"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-06790633-n" ili="i72105" partOfSpeech="n" members="oewn-banter-n oewn-raillery-n oewn-give-and-take-n oewn-backchat-n" lexfile="noun.communication">
      <Definition language="en">light teasing repartee</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-06790526-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-06790800-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-06790871-n"/>
    </Synset>
    <Synset id="oewn-07155367-n" ili="i74187" partOfSpeech="n" members="oewn-discussion-n oewn-give-and-take-n oewn-word-n" lexfile="noun.communication">
      <Definition language="en">an exchange of views on some topic</Definition>
      <SynsetRelation relType="hypernym" target="oewn-07123904-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-07155686-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-07157073-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-07157274-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-07158577-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-07158747-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-07158898-n"/>
      <SynsetRelation relType="hyponym" target="oewn-07162900-n"/>
      <Example language="en">we had a good discussion</Example>
      <Example language="en">we had a word or two about it</Example>
    </Synset>
  </Lexicon>
</LexicalResource>